Tu llegada (Esp- Eng)

in Literatos2 days ago (edited)


TU LLEGADA
Al fin nació el hijo.
Tan pequeño como el Sol.
Ciudad lo tomó en sus brazos
y acunó.
Hijo,
eres el amor más lindo.
No necesito poetas
si tu llanto hace correr
mis pensamientos.
Y te haces el verso,
el nuevo verso,
el nunca escrito.
Hijo,
no necesito poetas.
Tus ojos dan la luz
que ilumina mis manos.

El texto publicado es original y la imagen es de mi propiedad, fue tomada por la fotógrafa cubana Ana Lorena Gamboa, radicada en Madrid.


ENGLISH VERSION




YOUR ARRIVAL
At last, the son was born.
As small as the sun.
City took him in her arms
and cradled him.
Son,
you are the most beautiful love.
I don't need poets
if your tears make my thoughts run.

And you make the verse,
the new verse,
the one never written.
Son,
I don't need poets.
Your eyes give the light
that illuminates my hands.

The published text is original and the image is my property; it was taken by Cuban photographer Ana Lorena Gamboa, based in Madrid.



Sort:  

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Que hermoso 🤗✨.

Tú como yo sabes que la llegada de un hijo es un verso nuevo, un amor diferente. Gracias Tita