De vuelta a la Universidad/Back to University (Esp-Eng)

in Hive Cuba14 days ago (edited)
Hola, mis amigos. Feliz de saludarlos este domingo, sean bienvenidos a mi blog.

"Nunca es tarde si la dicha es buena", reza un viejo refrán. Y así me siento, dichosa por este regreso. Les cuento. En 2023 emprendí una empresa difícil pero no imposible, con 50 años comencé a estudiar Licenciatura en Español y Literatura en la facultad de Ciencias Sociales y Humanisticas del Instituto de Ciencias Pedagógicas Enrique José Varona. Esta posibilidad de superación se me dió luego de terminar el curso de Profesor Instructor de Literatura, el cual hice durante mi trabajo en la Casa de Cultura Municipal de La Lisa "Sindo Garay", ubicada en el poblado de Arroyo Arenas.

Hello, my friends. Happy to greet you this Sunday, welcome to my blog.

"Better late than never," as the old saying goes. And that's how I feel, happy about this return. Let me tell you about it. In 2023, I embarked on a difficult but not impossible endeavor: at 50 years old, I began studying for a Bachelor's Degree in Spanish and Literature in the Faculty of Social Sciences and Humanities at the Enrique José Varona Institute of Pedagogical Sciences. This opportunity for advancement came to me after finishing the Instructor Professor of Literature course, which I took while working at the "Sindo Garay" Municipal House of Culture in La Lisa, located in the town of Arroyo Arenas.

Así empecé mis estudios universitarios, tardíos, pero con todo el impulso y la actitud. Y les puedo decir que, a pesar de ser la menos joven del grupo, era la más activa, dispuesta y puntual. Siempre soy la primera en llegar a cualquier lugar al que voy, es un "mal del que padezco". Por ese motivo, mis compañeros de aula me colocaron el cartel de "puntualita", cosa que nunca me molestó.

And so I began my university studies, late in life, but with all the drive and attitude. And I can tell you that, despite being the least young in the group, I was the most active, willing, and punctual. I am always the first to arrive anywhere I go; it's a "curse I suffer from." For this reason, my classmates labeled me "the punctual one," something that never bothered me.

"El Varona", como es conocido comúnmente, se encuentra enclavado dentro de la Ciudad Escolar Libertad, un complejo educativo de gran significado histórico, donde hay estudiantes de todos los niveles, desde primaria, secundaria y preuniversitario, hasta enseñanza politécnica y universitaria. No hay en La Habana quien no conozca este sitio porque su historia representa una profunda transformación simbólica en Cuba. Antes de ser escuela, este lugar fue el Campamento Militar de Columbia, construido como sede de las tropas estadounidenses que ocuparon la isla y luego fue la principal fortaleza militar del país. Tras el triunfo de la Revolución Cubana, Fidel Castro entregó el campamento al Ministerio de Educación.

"El Varona," as it's commonly known, is nestled within the Ciudad Escolar Libertad, an educational complex of great historical significance, where there are students of all levels, from primary, secondary, and pre-university, to polytechnic and university education. There's no one in Havana who doesn't know this place because its history represents a profound symbolic transformation in Cuba. Before being a school, this place was the Columbia Military Camp, built as the headquarters for the US troops that occupied the island and later it was the country's main military fortress. After the triumph of the Cuban Revolution, Fidel Castro handed the camp over to the Ministry of Education.

Estudiar por encuentro no es nada fácil, requiere de constancia y mucho interés, los profesores dan sus clases en base a las guías de estudios que los estudiantes deben responder. Y así, clase tras clase. Cada miércoles y sábados alternos era la cita en "El Varona", y les puedo asegurar que iba feliz a encontrarme con los colegas de aula que ya habíamos hecho un excelente equipo. Siempre he sido de participar en clases, así fue desde el preescolar, me gusta interactuar con los profesores y los alumnos.

Studying in a non-regular, meeting-based program isn't easy at all; it requires consistency and a lot of interest. The teachers base their classes on study guides that the students must complete. And so it goes, class after class. The schedule at "El Varona" was every other Wednesday and Saturday, and I can assure you I went happily to meet my classmates, with whom we had already formed an excellent team. I've always been one to participate in class, ever since preschool; I like interacting with teachers and students.


De ahí se desprende que mi andar por el 1er año de la carrera transcurrió sin pena y con gloria, mis notas finales fueron de 4 y 5. Me sentaba en primera fila, nunca con el objetivo de destacarme, sino por mi avanzada miopía. De más está decir que mi asignatura preferida era literatura, donde empezamos con la lectura y análisis de la que se considera la primera obra escrita: Gilgamesh.

As a result, my journey through the 1st year of the degree program went smoothly and successfully; my final grades were 4s and 5s (on a 5-point scale). I sat in the front row, never with the aim of standing out, but because of my advanced myopia. Needless to say, my favorite subject was literature, where we started with the reading and analysis of what is considered the first written work: Gilgamesh.

Todo iba viento en popa hasta que surgió la inesperada enfermedad de mi hermana que duró un año y cuatro meses, aunque eso no impidió que yo continuara en mi empeño. Mi hermana misma me daba ánimo y apoyo. Por ser ella Licenciada en Historia, me ayudaba mucho con algunas tareas de la universidad y también a mis hijos con sus tareas de la escuela desde pequeños. Terminé mi primer año con muy buen resultado y empecé el segundo.

Everything was going full speed ahead until my sister's unexpected illness arose, which lasted a year and four months, although that didn't stop me from continuing my efforts. My sister herself encouraged and supported me. Being a History graduate, she helped me a lot with some university assignments and also helped my children with their schoolwork from a young age. I finished my first year with very good results and started the second.


Sin embargo, después de la muerte de mi hermana, perdí el interés por muchas cosas. Cuando me incorporé a la escuela, luego de unas cuatro semanas ausente, el cúmulo de clases y tareas eran tantas que me sentí abrumada. Ya no era lo mismo, no me sentía igual y en segundo año, unido a asuntos personales, de salud y la pésima situación del transporte, no pude más y me fui.

However, after my sister's death, I lost interest in many things. When I returned to school after being absent for about four weeks, the accumulation of classes and assignments was so great that I felt overwhelmed. It wasn't the same anymore, I didn't feel the same, and in the second year, combined with personal issues, health problems, and the terrible transportation situation, I couldn't take it anymore and I left.


Hace unos días, por pura casualidad, me encontré con uno de mis profesores del Varona (Gerardo) que al verme, se alegró mucho y me dijo que no entendía como yo había desertado siendo tan buena estudiante. Que tenía que volver, que aún estaba a tiempo de iniciar este curso. La verdad es que sus palabras me entusiasmaron muchísimo y fui al otro día a rematricular. Todo fluyó sin el más mínimo inconveniente y heme aquí, en 2do año de la Licenciatura y con tanta suerte que, de cinco, hay dos asignaturas que tengo vencidas, por lo tanto, no las tengo que dar.

A few days ago, purely by chance, I ran into one of my professors from Varona (Gerardo) who, upon seeing me, was very happy and told me he didn't understand how I had dropped out being such a good student. That I had to return, that I was still in time to start this course. The truth is that his words excited me immensely, and I went the next day to re-enroll. Everything flowed without the slightest inconvenience, and here I am, in the 2nd year of the Bachelor's degree and so lucky that, out of five subjects, there are two that I have already passed, therefore, I don't have to take them.


Llegar al Varona es como adentrarse en un bosque encantado, lleno árboles mágicos con señales y acertijos, allí reina el verde por doquier y hasta se puede ver el mar, como se ve desde el Tibolí santiaguero. Cuando le conté a mi papá de mi retorno, se echó a reír y estas fueron sus palabras textuales:

-Por lo visto, te vas a licenciar después que te jubiles.

Getting to Varona is like entering an enchanted forest, full of magical trees with signs and riddles, where green reigns everywhere and you can even see the sea, like the view from Santiago's Tibolí. When I told my dad about my return, he laughed and these were his exact words:

-"It seems you're going to graduate after you retire."

Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad

Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own












Sort:  

!BBH

Gracias 😘🙏

A darle con todo, Kenita!! 💪💯

Yessss. 🥳🌹😘🎉

La vida fluye absorta en su propia lógica, es mejor a veces tomar una pausa y dejar pasar el mal momento. Pocas personas entienden la importancia tan grande del curso por encuentros, es una forma de reconocer que las personas tienen vidas que a veces no son simples, no son rectilíneas ni fáciles. Por lo general son los que tienen una vida menos complicada los que se niegan a ver el valor tan grande del curso por encuentros.

Me alegra inmensamente que hayas decidido regresar a continuar con algo que te da placer, regresar a cumplir un sueño. Porque a pesar de los tiempos que vivimos y el cambio de muchas percepciones, culminar con éxito los estudios universitarios es un sueño.

Yo estoy en 4to de Gestión Sociocultural, y muchas veces me veo en la penosa necesidad de recordarles a los demás en mi aula que "ustedes son adultos y están aquí porque quieren". No parecen entender que están en una universidad y no en la primaria, y que están ahí persiguiendo objetivos personales muy concretos.

Este sábado vinieron a preguntarnos sobre temas de tesis y tutores y el silencio habló solo. Pero más hablaron las caras cuando me vieron responder. Supongo que no han entendido que si no se gradúan ellos nadie los va a graduar.

Por eso, tú qué tienes las cosas tan claras y los objetivos bien definidos, avanza en tu camino y disfruta el recorrido. Felicidades por continuar y que nada te detenga

Muchas gracias y éxitos también para tí.

Enhorabuena!!! Así se habla, artista mía.

Muchas gracias 🫂

Muchísimas gracias

Sending you Ecency love

Muchas gracias