La muchacha del metro.The girl from the subway. [Esp-Eng]

in Freewriterslast year

La muchacha del metro.The girl from the subway.

Fuente

Recuerdo de niña que me cobijaban y me contaban cuentos fantásticos. Mi mamá me leía las historias de la Bruja del Tete, era con toda la intención para que yo dejara mi inseparable teto, que no abandonaba por ningún concepto.

I remember as a child that they sheltered me and told me fantastic stories. My mom read me the stories of the Witch of Tete, it was with all the intention that I would leave my inseparable teto that I would not abandon for any reason.

Mi padre era un hombre de negocio muy adinerado que siempre llegaba pasadas las doce de la noche con la justificación que había tenido una reunión muy importante a la que no podía faltar.

My father was a very wealthy businessman who always arrived after twelve o'clock at night with the justification that he had had a very important meeting that he could not miss.

Mi madre y yo éramos muy unidas, cenábamos juntas todos los días y compartíamos los quehaceres, vivíamos en una casa de lujo y no nos faltaba nada, sólo la presencia de papá.

My mother and I were very close, we had dinner together every day and shared chores, we lived in a luxury house and we didn't lack anything, just the presence of Dad.

Las llegadas tardes de papá se convirtieron en rutina y a mamá se le hicieron más difíciles los días, andaba sin ilusiones , se le notaba cansada, su aspecto era de una mujer enferma e infeliz.

Dad's late arrivals became routine and Mom's days became more difficult, she walked without illusions, she looked tired, her appearance was that of a sick and unhappy woman.

Un día papá llegó borracho y la golpeó, yo sólo escuchaba su llanto desde mi habitación pero no me atreví a hacer nada.

One day dad came drunk and beat her, I could only hear her crying from my room but I didn't dare to do anything.

Cierto día mamá no se levantó, estaba fría y no parecía escucharme, no recibí ni una sola respuesta a mis llamados, salí en busca de ayuda y se la llevaron, recuerdo que la casa se lleno de personas y llamaron a la policía.

One day Mom didn't get up, she was cold and didn't seem to listen to me, I didn't get a single answer to my calls, I went out looking for help and they took her away, I remember that the house was full of people and the police were called.

No recuerdo haber visto nunca más a papá, no recuerdo ni su rostro, mamá nunca regresó de donde la llevaron. Algo extraño sucedió que nunca nadie quiso contar, me toca averiguarlo.

I don't remember ever seeing Dad again, I don't even remember his face, Mom never came back from where she was taken. Something strange happened that no one ever wanted to tell, it's up to me to find out.

A mí una señora muy educada me llevó a una casa donde habían muchos niños, algunos fueron adoptados y a otros, como yo nos dejaron ir luego de cumplir los 21 años.

A very polite lady took me to a house where there were many children like me, some were adopted and others, like me, were let go after I turned 21.

Hoy estoy aquí esperando el metro, todavía no sé a donde dirigirme. Sólo tengo mis recuerdos y una horrible sed de venganza.

I'm here today waiting for the subway, I still don't know where to go.
I have only my memories and a horrible thirst for revenge.


Todo lo relatado en este post es de mi propiedad y autoría.

Everything related in this post is my property and authorship.

My native language is Spanish, I use the translator Yandex