









El tamunangue es una de las tradiciones más populares de toda Venezuela, es una manifestación muy arraigada en el estado Lara, específicamente en el Tocuyo y también en Curarigua la tierra que vio nacer a mis abuelos.
Cuentan los abuelos que la gente comenzó a salir del campo para la ciudad en la década de los 60. Ahora mismo, quedan algunas pequeñas familias en los pueblos, pero los caseríos están casi desolados en comparación con aquellos tiempos.
La migración interna nos obligó a salir para la ciudad, pero nuestros corazones quedaron en el campo. Una de las cosas que nos hace sentir como en casa, es cuando escuchamos un tamunangue en cualquiera de las calles de esta gran ciudad.
El sonar del cuatro, las maracas y el tambor es sinónimo de campo, de tradición, de cultura. No hay un solo tamunangue que suene en el Estado Lara y dentro del mismo no haya un Tocuyano, un Curarigueño o al menos un descendiente de ellos.
Aquí estábamos en medio de un tamunangue, con la particularidad de que todos y cada uno de los presentes somos curarigueños o hijos y nietos de algunos de ellos.
[ENG]
The tamunangue is one of the most popular traditions in Venezuela, it is a deeply rooted manifestation in the state of Lara, specifically in El Tocuyo and also in Curarigua, the land where my grandparents were born.
The grandparents say that people began to leave the countryside for the city in the 60s. Right now, there are a few small families left in the villages, but the hamlets are almost desolate compared to those times.
Internal migration forced us to leave for the city, but our hearts remained in the countryside. One of the things that makes us feel at home is when we hear a tamunangue in any of the streets of this great city.
The sound of the cuatro, the maracas and the drum is synonymous with the countryside, tradition and culture. There is not a single tamunangue that sounds in the State of Lara and within it there is not a Tocuyano, a Curarigueño or at least a descendant of them.
Here we were in the middle of a tamunangue, with the particularity that each and every one of us present were either curarigueños or children and grandchildren of some of them.
For the best experience view this post on Liketu