Hello everyone!!! 😍🤗 Thanks for stopping by my blog and coming to visit me 😊. I think universal history is a shared treasure that we all human beings have. Studying the legacy of our ancestors is not only fascinating and stimulating, but it helps us to learn about our roots, understand why many conflicts, traditions and current social phenomena. But above all, I firmly believe that learning about history helps us not to repeat the mistakes of the past, or at least try to avoid them.
If there is a place full of history and interesting memories is Havana, specifically I want to take you through the reading of this post, to a museum that I like very much: "The Napoleonic Museum". To incidentally continue participating in the initiative of #octoberinleo day 7: "Tourist site in your city". This museum is located at 1159 San Miguel Street, corner of Ronda, Plaza de la Revolución (Vedado), Havana - Cuba. From the moment you cross its doors, you may be able to take a trip back in time to the France of the Napoleonic era, with all the pomp and sumptuousness of the design and architecture of this society.
Hola a todos!!! 😍🤗 Gracias por pasar por mi blog y venir a visitarme 😊. Pienso que la historia universal es un tesoro compartido que tenemos todos los seres humanos. Estudiar el legado de nuestros antepasados no solo es fascinante y estimulante, sino que nos ayuda a conocer de nuestras raíces, entender el por qué de muchos conflictos, tradiciones y fenómenos sociales actuales. Pero sobre todo, creo firmemente que aprender de historia nos ayuda a no repetir los errores del pasado, o al menos tratar de evitarlos.
Si existe un lugar cargado de historia y memorias interesantes es La Habana, específicamente quiero llevarlos a través de la lectura de este post, a un museo que me gusta muchísimo: "El Museo Napoleónico". Para de paso seguir participando en la iniciativa de #octoberinleo día 7: "Sitio turístico en tu ciudad". Este museo está ubicado en calle San Miguel nº 1159, esquina Ronda, municipio Plaza de la Revolución (Vedado), La Habana - Cuba. Desde que cruzas sus puertas, puedes ser capaz de dar un viaje en el tiempo a la Francia de la época napoleónica, con toda la la pompa y suntuosidad del diseño y la arquitectura de esta sociedad.
Outside the museum there is a beautiful garden with a great variety of plants, which adorn and give life to this magical place. There are even benches to sit and admire the beauty of the landscape and rest.
En los exteriores del museo hay un bello jardín con una gran variedad de plantas, que adornan y dan vida a este mágico lugar. Incluso hay bancos para sentarse a admirar la belleza del paisaje y descansar.
Something I really liked was this stone staircase, the detail with which it is carved and decorated with curious designs. Even the mold that covers it is an implicit message of the mark of time that does not forgive.
Algo que me gustó mucho fue esta escalera de piedra, el detalle con que está labrada y decorada con curiosos diseños. Incluso el moho que la recubre es un implícito mensaje de la huella del tiempo que no perdona.
Something that I noticed characterizes the art, culture, design and architecture of the time of Emperor Napoleon is the extreme care in the small details, in the meticulous decoration and excessive adornment and embellishment of everything, whether they were objects of everyday use or purely aesthetic pieces. I think this is a very interesting contrast with the present time, because the Napoleonic era worshiped aesthetics and grandeur over comfort, which in current times takes a reverse interest. Today's architects and designers prioritize comfort and utility, intelligent design over aesthetics, logically without losing sight of it.
So the cultural heritage of the time, with its splendor and colossal designs, manages to honor the greatness of the Napoleonic empire. In this museum you can find both Napoleon's belongings and objects from the historical period in which he lived.
Algo que noté caracteriza el arte, la cultura, el diseño y la arquitectura del tiempo del emperador Napoleón es el sumo cuidado en los pequeños detalles, en la minuciosa decoración y adornar y embellecer excesivamente todo, ya fueran objetos de uso cotidiano o piezas puramente estéticas. Creo que aquí se halla un contraste muy interesante con la época actual, pues la época napoleónica rendía culto a la estética y la grandiosidad por encima del confort, lo cual en los tiempos que corren adopta un interés inverso. Los arquitectos y diseñadores actuales priorizan el confort y la utilidad, el diseño inteligente por encima de la estética, lógicamente sin perderla de vista.
De manera que el patrimonio cultural de la época, con su esplendor y sus diseños colosales, logran hacer honor a la grandeza del imperio napoleónico. En este museo lo mismo se pueden encontrar pertenencias de Napoleón como objetos propios del período histórico en que él vivió.
Something that made me fall in love were the ostentatious lamps that adorn the place, which are a clear imitation of the ancient candelabras lit with natural candles. It is a pity that the day I visited the museum there was no electricity and I could not see the lamps lit, but the museum guide assures me that when lit they are dazzling.
Algo que me enamoró fueron las ostentosas lámparas que adornan el local, que son una clara imitación de los antiguos candelabros alumbrados con velas naturales. Es una lástima que el día que visté el museo no había fluido eléctrico y no pude ver las lámparas encendidas, pero la guía del museo asegura que encendidas son deslumbrantes.
One of the things that most captivated me was this collection of military miniatures from the Lucotte-Courtés company of early 20th century France. They are made of an alloy of tin, antimony and oil paint. The most impressive thing is that there is even a mini Napoleon and the main officers and marshals of that army in real life are represented, as well as each of the positions and posts of that army. I thought it was a very curious and well done job.
Una de las cosas que más me cautivó fue esta colección de miniaturas militares de la compañía Lucotte-Courtés de la Francia de principios del siglo XX. Están fabricadas de una aleación de estaño, antimonio y pintura de aceite. Lo más impresionante es que hay incluso un mini Napoleón y están representados los principales oficiales y mariscales de ese ejército en la vida real, así como cada una de las posiciones y cargos de ese ejército. Me pareció un trabajo muy curioso y bien hecho.
Also on display are several jackets, a garment widely used in those times, distinguished by its careful design and elegance.
También se observan en exposición varias casacas, prenda muy utilizada por esos tiempos, que se distingue por su esmerado diseño y elegancia.
Purely decorative elements are also present, such as paintings and vases, full of history and symbolism, which capture the power and strength of the Napoleonic empire.
Se hacen también presentes elementos puramente decorativos como las pinturas y jarrones, cargados de historia y de simbolismo, al lograr plasmar el poderío y fortaleza del imperio napoleónico.
I could not help but be enraptured by the magnificence of a stained glass window, typical of this era. The language of sunlight caressing its stained glass speaks of the beauty and delicacy of the design of those years.
No pude dejar de quedar extasiada con la magnificencia de un vitral, típico de esta época. El lenguaje de la luz del sol acariciando sus cristales de colores habla de la belleza y la delicadeza propia del diseño de esos años.
The museum also has an outdoor area with bushes and beautifully planted flowers, which add color to the space. Busts and statues are also very common there and elsewhere in the museum.
También el museo cuenta con un área exterior con arbustos y bellas flores sembradas, que dan colorido al espacio. Son igualmente muy recurrentes tanto ahí como en otros sitios del museo los bustos y las estatuas.
My favorite is this one, in which the artist manages to simulate the texture and fall of the fabric with excellent virtuosity, carving this beautiful figure in stone.
Mi favorita es esta, en la cual con excelso virtuosismo, el artista logra simular la textura y caída de la tela, labrando esta hermosa figura en piedra.
And just as the stone with which these precious sculptures are made, is a hard and resistant material to time, the figure of Napoleon Bonaparte has remained for centuries in the memory of world history.
I hope you have enjoyed as much as I have this journey into the architecture and design of the Napoleonic period. I invite everyone who can to join this great #octoberinleo initiative, where you will have a new and interesting topic to post every day of the month. A big 🤗 hug to everyone. Thanks for reading me!!!
Y así como la piedra con que están hechas estas preciosas esculturas, es un material duro y resistente al tiempo, la figura de Napoleón Bonaparte ha permanecido durante siglos en la memoria de la historia universal.
Espero hayan disfrutado tanto como yo este viaje a la arquitectura y el diseño del período napoleónico. Invito a todo el que pueda que se sume a esta genial iniciativa de #octoberinleo, donde tendrán un tema nuevo e interesante para publicar cada día del mes. Un abrazo 🤗 grande a todos. Gracias por leerme!!!
✍🏻 Original content by @lagoticaderocio🌺
📷 Photos edited by Canva and PicsKit📷
✨Translation by DeepL✨
✍🏻 Contenido original por @lagoticaderocio🌺
📷 Fotos editadas por Canva y PicsKit📷
✨Traducción por DeepL✨
Posted Using InLeo Alpha