A few days ago I received a book electronically from its author after a conversation about children's literature. She sent me her work, published by Editorial Sanlope, as I had not had the pleasure of reading it. Immediately, and with total eagerness, I devoured its pages with the same enthusiasm of a child in the middle of an adventure in that parallel and fantastic universe that books usually offer. It was such a pleasant and enjoyable read that time went by and when I realized I had finished the pages of poetry that make it up. Then I thought it deserved a review. lthough I am not an expert on the subject I needed to tell about my experience and evaluation of it. So I came up with the idea of reviewing it under my own criteria as a common reader.
A lullaby for Banier is a beautiful tribute, with poetic breath, to childhood itself, in which Yuslenis Molina (who in this Hive ecosystem is known by the user name @yuslenismolina) plays with the codes of literature whose craft is conventionally catalogued for children, but which in the end is for adults, adults with wings.
Yuslenis brings all sorts of flights in which events and characters come to life, bringing magic to the pages. Like someone who borrows the eyes of children, she invites us to see phenomena such as rain, the symbolism of the sun, the joy of clowns, the night, animals, with an unprejudiced and clean look. Under the strophic forms of the tenth, the romance or quatrains weaves a path of discoveries and surprises, aims at tenderness and develops stories that the musicality of the verses transforms into catchy and easy to understand.
Thus, A Lullaby for Banier is divided into 4 parts according to the thematic occupations of the poems included. The first part is devoted to nature.
Then come verses as more "narrative" songs, in which quotations from various fairy tales come to life.
The third group is dedicated to the colorful and happy universe of clowns
Finally a selection of texts that include children's characters who star in events recreated with high lyricism.
According to its author, the idea for the book came one night at the baseball stadium in her native Las Tunas; while the game was going on, she thought about how to summarize the moon, which together with the artificial screens illuminated the field, in ten verses. Coincidence? I don't think so, that night the moon showed her the playful path and from that revelation these lullabies were born.
Such was the inspiration that she was not only satisfied with writing but also had to translate the poetic image into illustrations. Regarding the latter, I must point out that for me this is another of the great successes of the volume. I am assisted by the expertise of the trade in that sense.
Without being a draftsman, Yuslenis is capable of conceiving illustrations that dialogue in perfect harmony with the texts.
Simple, sure strokes, in lines that define portraits of characters implicit in this fantastic song, compose this other way of expression, also in tune with the ways that children have of translating the world.
![]() | ![]() |
---|
Line drawing, in this case, seems to me to be another way of interaction that goes beyond the contemplative to offer the reader the opportunity to have a more dynamic relationship with the book because he can color the illustrations and this is something that, in addition, points out another way of being part of the process of total appropriation of the content.
![]() | ![]() |
---|
Undoubtedly, Yuslenis Molina is a daughter of Peter Pan, she has refused to abandon that part of eternal child that inhabits her, and has allowed herself to return to the first years of her human existence, to give us a delicious and absolutely sensitive collection of poems. Only someone who feels like a child can work this kind of magic with her verses.
Friends of #hivebookclub, I thank you for reading it and I say goodbye now until the next review.
I leave you hugs of light

Content translated with DeepL Translator. Images courtesy of @yuslenismolina
I invite you to visit the project DRIP - WITNESS NODE - BPUD

Support the witness and vote for TheBbhProject! Project carried out by @bradleyarrow
Hace días recibí un libro por vía electrónica, este me llegaba de manos de su autora tras una conversación sobre la literatura para niños. Ella me enviaba su obra, publicada por Editorial Sanlope, pues no había tenido el placer de leerla. Inmediatamente, y con total avidez, devoré sus páginas con la misma ilusión de un niño en plena aventura en ese universo paralelo y fantástico que suelen regalar los libros. Fue una lectura tan amena y disfrutable que el tiempo se pasó y cuando me percaté había acabado de un tirón las páginas de poesía que lo conforman. Entonces pensé que merecía una reseña. Aunque no soy una experta en el asunto necesitaba contar sobre mi experiencia y valoración al respecto. Entonces surgió la idea de reseñarlo bajo mis propios criterios de lectora común.
Una nana para Banier es un hermoso homenaje, con aliento poético, a la infancia en sí, en el que Yuslenis Molina (quien en este ecosistema de Hive es conocida con el nombre de usuario @yuslenismolina) juega con códigos propios de la literatura cuya hechura está convencionalmente catalogada para el público infantil, pero que a la postre es para adultos, adultos con alas.
Y es que Yuslenis trae toda suerte de vuelos en los que cobran vida sucesos y personajes que ponen magia en las páginas. Como quien toma prestados los ojos de los niños, nos invita a ver fenómenos como la lluvia, el simbolismo del sol, la alegría de los payasos, la noche, los animales, con una mirada desprejuiciada y limpia. Bajo las formas estróficas de la décima, el romance o cuartetas teje un camino de descubrimientos y sorpresas, apunta a la ternura y desarrolla historias que la musicalidad de los versos transforma en pegajosas y de fácil comprensión.
Es así que Una nana para Banier se divide en 4 partes según as ocupaciones temáticas de los poemas incluidos. La primera parte se destina a la naturaleza.
Luego llegan versos como cantos más "narrativos," en los que las citas de diversos cuentos de hadas cobran vida.
El tercer grupo está dedicado al universo colorido y feliz de los payasos.
Por último una selección de textos que incluyen personajes niños que protagonizan sucesos recreados con alto lirismo.
Según su autora, la idea del libro surgió una noche en el estadio de baseball de su natal Las Tunas; mientras el partido transcurría, ella pensaba en como resumir la luna, que junto a las pantallas artificiales iluminaba el terreno, en diez versos. ¿Coincidencia? No lo creo, esa noche la luna le mostró la senda lúdica y de esa revelación nacieron estas nanas.
Tanta fue la inspiración que no solo se conformó con la escritura sino que tuvo que traducir la imagen poética en ilustraciones. Sobre esto último debo señalar que para mí es otro de los grandes aciertos del volumen. Me asiste la pericia del oficio en ese sentido.
Sin ser dibujante, Yuslenis es capaz de concebir ilustraciones que dialogan en perfecta armonía con los textos.
Trazos simples, seguros, en líneas que van definiendo retratos de personajes implícitos en este canto fantástico, componen esa otra manera de expresión, a tono también con los modos que los infantes tienen de traducir el mundo.
![]() | ![]() |
---|
El dibujo a líneas, en este caso, se me antoja otra manera de interacción que va más allá de lo contemplativo para ofrecer la oportunidad de que el lector tenga un relación más dinámica con el libro por cuanto puede dar color a las ilustraciones y ello es algo que, además, señala una manera otra de ser parte del proceso de apropiación total del contenido.
![]() | ![]() |
---|
Sin duda alguna, Yuslenis Molina es una hija de Peter Pan, se ha negado a abandonar esa parte de niña eterna que le habita, y se ha permitido regresar a los primeros años de su humana existencia, para regalarnos un poemario delicioso y absolutamente sensible. Es que solo quién se siente niña puede obrar esta clase de magia con sus versos.
Amigos de #hivebookclub, agradezco su lectura y me despido ahora hasta la próxima reseña.
Les dejo abrazos de luz

Contenido traducido con DeepL Translator. Imágenes cortesía de @yuslenismolina
I invite you to visit the project DRIP - WITNESS NODE - BPUD
