Hello friends of Arquitectura +Diseño!
A few days ago, despite the rains, I ventured down Empedrado Street in Old Havana with my son. After passing in front of the emblematic Bodeguita del Medio, I arrived at the Cathedral Square, one of the four most important squares in Havana.
I had always thought that this was the oldest square, but after some research I found out that this was the last one to be built. In this square all the hydraulic wastes of the area converged, which gave origin to the first aqueduct of the country.
¡Hola amigos de Arquitectura +Diseño!
Hace unos días, a pesar de las lluvias, me aventuré por la calle Empedrado de la Habana Vieja junto mi hijo. Tras pasar frente a la emblemática Bodeguita del Medio, llegué a la Plaza de la Catedral, una de las cuatro plazas más importantes de La Habana.
Siempre había pensado que ésta era la plaza más antigua, pero tras investigar un poco descubrí que fue la última que se construyó. En esta plaza confluían todos los desechos hidráulicos de la zona, lo que dio origen al primer acueducto del país.
When I arrived there, the square was a bit deserted due to the rainy weather. However, I kept searching that cobblestone square for the memories I had engraved in my memory. It had been a long time since I had been there, but I remember that it was a purely commercial square where handicraft products were offered, always full of artisans and tourists, it was very difficult to walk around it because it was always so full. In that square I bought my first leather sandals, when I was a university student, a memory I will never forget.
Cuando llegué hasta ella , la plaza estaba un poco despoblada debido al tiempo lluvioso. Sin embargo, no dejé de buscar en aquella plaza empedrada los recuerdos que tenía grabados en la memoria. Hacía mucho tiempo que no pasaba por allí, pero recuerdo que era una plaza puramente comercial donde se ofertaban productos artesanales, siempre llena de artesanos y turistas, costaba mucho caminar por ella de lo llena que siempre estaba. En esa plaza compré mis primeras sandalias de cuero, cuando era estudiante universitaria, un recuerdo que nunca olvidaré.
Despite being less crowded nowadays and not being the commercial center of yesteryear, it is still very visited by tourists. The doors of its beautiful temple, the church, are always open, although in those days it was under repair. Tourists continue to visit it because walking through it produces an extraordinary magic. Around it are preserved all the buildings, which were the homes of the colonial aristocracy. In addition, in one of its corners is the famous El Patio Restaurant and, less than 50 meters away, as I have already mentioned, the restaurant La bodeguita del Medio, which has international fame and renown.
A pesar de estar menos concurrida actualmente y no ser el centro comercial de antaño , sigue siendo muy visitada por los turistas. Las puertas de su hermoso templo, la iglesia, están siempre abiertas, aunque en esos dias estaba en reparación. Los turistas siguen visitándola porque pasear por ella produce una magia extraordinaria. A su alrededor se conservan todas las edificaciones , que eran las viviendas de la aristocracia colonial . Además, en una de sus esquinas se encuentra el famoso Restaurante El Patio y, a menos de 50 metros, como ya he comentado, el restaurante La bodeguita del Medio que tiene fama y renombre internacional.
The square is located on the corner where Empedrado and San Ignacio streets converge, and is bordered by the corridors of the buildings that surround it. It is currently visited by musicians and troubadours who attract the attention of both national and foreign tourists.
La plaza se encuentra en la esquina donde convergen las calles Empedrado y San Ignacio, y está bordeada por los corredores de las edificaciones que la rodean. Actualmente, la visitan músicos y trovadores que atraen la atención de turistas tanto nacionales como extranjeros.
The church is centrally located and provides an impressive view of the square. It is a beauty with its set of columns on the facade. It has two lateral towers with bell towers. Its facade has not been modified, which is wonderful because the ornaments that make figures resembling waves were preserved, making it a very unique design.
La iglesia esta ubicada al centro y proporciona una vista impresionanete a esta plaza.Es una belleza con su juego de columnas en la fachada. Tiene dos torres laterales con campanarios. Su fachada no ha sido modificada, lo cual es maravilloso porque se conservaron los adornos que hacen figuras que asemejan olas, convirtiéndola en un diseño muy singular.
The houses that surround this square retain the same style as when they were built, it was not necessary to restore them in their entirety. On the walls there are lanterns of the time. Almost all the buildings are museums. In front of the church, on the right, are the old houses of the Marquis of Arcos and, on the left, those of Marquez Aguas Claras.
Las casas que rodean esta plaza conservan el mismo estilo que cuando se construyeron, no fue necesario restaurarlas en su totalidad. En las paredes se aprecian faroles de la época. Casi todas las edificaciones son museos. Frente a la iglesia, a la derecha, están las antiguas viviendas del Marqués de Arcos y, a la izquierda, las del Marquez Aguas Claras.
In one of the corridors of the Marqués de Arcos house is a life-size statue of the famous Spanish dancer Antonio Gades, leaning against one of the columns. Gades was the first director of the Spanish Ballet and died in 2004, almost at the age of 70.
En uno de los corredores de la casa del Marqués de Arcos se encuentra la estatua de tamaño natural del célebre bailarín español Antonio Gades, recostado a una de las columnas. Gades fue el primer Director del Ballet de España y falleció en 2004, casi a los 70 años.
In the background, in front of the church, is the house of Count Casa Bayona, which is now the Colonial Art Museum. It is the only one without a corridor, so the facade is lighter than the rest. You can appreciate the blue wooden doors on the second floor and on the second floor the traditional windows from the ceiling to the floor.
Al fondo, frente a la iglesia, está la casa del Conde Casa Bayona, que ahora es el Museo de Arte Colonial. Es la única que no tiene corredor, por lo que la fachada es más clara que el resto. Se pueden apreciar las puertas de madera azul del primer piso y en el segundo las tradicionales ventanas desde el techo hasta el suelo.
This square, through which many people have walked, is one of those that mark the identity of this city. It reached its greatest relevance after the construction of the church, but in my opinion, both complement each other, the church shines for being in the square and the square shines for having that church.
see you soon friends!! 😊
Esta plaza, por la que han caminado mucha gente, es una de las que marca la identidad de esta ciudad. Alcanzó su mayor relevancia tras la construcción de la iglesia, pero en mi opinión, ambas se complementan, la iglesia brilla por estar en la plaza y la plaza brilla por tener esa iglesia.
¡hasta pronto amigos! 😊
Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Note 11, unidas y recreadas en canva.
Usé Traductor DeepL
The photos were taken with my Xiaomi Note 11 phone, joined and recreated in canva.
I use Translator DeepL
To clarify some data I consulted this [source](https://www.visitarcuba.org ' plaza-de-la-catedral)