Man lives a deep internal struggle, a silence that resonates with loneliness of being trapped in a body that does not respond.
The roads are only a symbol of expression and freedom, of distant yearning when marginality and the feeling of being separated from the world, in a kind of purgatory it is a memory and hope.
The rails are metaphor for a forced refuge, a path where you live waiting, where anguish is intertwined with the routine.
However, the man does not remain motionless, he thinks of himself, he gets up and advances along a difficult, uncertain path.
Look and stand up, not to be expelled from the existence without a voice and without hope of recovering the ability to express yourself even if it is to face a conviction
I want to make a call to understand the human vulnerability and the incessant need to be heard.
Español
El hombre vive una profunda lucha interna, un silencio que resuena con la soledad de estar atrapado en un cuerpo que no responde.
Los caminos son solo símbolo de expresión y libertad, de anhelo distante cuando la marginalidad y la sensación de estar apartado del mundo, en una especie de purgatorio es un recuerdo y una esperanza.
Los rieles son metáfora de un refugio forzado, un camino donde se vive a la espera, donde la angustia se entrelaza con la rutina.
Sin embargo él hombre no se queda inmóvil, piensa en sí mismo, se levanta y avanza por un camino difícil, incierto.
Observa y pone en pie y avanza, para no ser expulsado de la existencia sin voz y sin esperanza de recuperar la capacidad de expresarse incluso si es para enfrentar una condena
Quiero con estas imágenes hacer un llamado a la comprensión de la vulnerabilidad humana y la necesidad incesante de ser escuchado.