You are viewing a single comment's thread from:

RE: Receptores disfuncionales en la cotidianidad. Dysfunctional Receivers in Everyday Life. (es/en).

in Holos&Lotus15 days ago

Este es un tema que siempre tendrá de qué hablar.
En una oportunidad, (que conté por aquí hace tiempo), estaba planchando y estaban unos niños corriendo de un lado a otro, en vista de que me parecía que iban a chocar conmigo en algún momento les dije que fueran "a ver si el gallo puso", expresión que se usaba antes, tengo tiempo que no la oigo. Para evitar problemas a partir de que los aparté del lugar, le dije a la mamá de los niños, lo que yo había hecho, ella me contestó con cara de no estar a tanto del dicho: ¿Y puso, Rosario? Aquello me dejó perpleja. No fue la última vez que encontré personas que tenían dificultad para entender el lenguaje figurado.

Con respecto a las redes, cada día me sorprende cuando alguien explica un procedimiento, una receta, por ejemplo, y al final alguien pregunta por los ingredientes, o algo que ya se ha dicho en la explicación.

Los problemas de incomunicación se mantienen tanto si te expresas poco a poco y con palabras comunes, como si lo haces con rapidez y palabras rebuscadas.

Saludos cordiales.

Sort:  

Linda anécdota, aquí en Cuba también se emplea esa expresión, también cuando los niños se inmiscuyen en conversaciones de adultos, se les dice que los niños habían cuando las gallinas m... (Orinan). Nuestra cultura latinoamericana es muy rica. Bendiciones