
Hello friends, I want to tell you about a reunion that I lived without planning a few days ago with a friend that I had not seen for more than 15 years. To give you a little context, we met about 19 years ago when we worked in the same company, as I lived on the road that Jenny (so called my friend) had to cross to go back and forth from her house to the company, always gave me the tail, in the morning and afternoon, but also accompanied her if she had to do some errand. Sometimes she invited me to her house and slept there, I met her family, very nice and attentive people. On Fridays at the end of our working hours we would go out for a drink and many other things.
Hola amigos, quiero contarles de un reencuentro que viví sin planearlo hace unos días con una amiga que no veía desde hace más de 15 años. Para darles un poco de contexto, nos conocimos hace unos 19 años cuando trabajábamos en la misma empresa, como yo vivía en la carretera que Jenny (así se llamaba mi amiga) tenía que cruzar para ir y venir de su casa a la empresa, siempre me daba la cola, en la mañana y en la tarde, pero también la acompañaba si tenía que hacer alguna deligencia. A veces me invitaba a su casa y dormía allí, conocí a su familia, gente muy agradable y atenta. Los viernes al terminar la jornada laboral salíamos a tomar algo y muchas cosas más.

On Saturday I am at the mall like every Saturday taking my daughter to her keyboard lessons, when suddenly a man passes by my side that I immediately recognized as the husband of my friend, and I know him because at the time when we were together they were engaged and I witnessed the preparations for their wedding and I was also invited to the ceremony and the celebration of the marriage.
The thing is that Pablo, that’s the name of the husband, passes by me and when I recognize him I follow him with my eyes until he stops to talk to my friend, I immediately approached and greeted them. It was a nice moment but also a little awkward because it had been a long time since I had seen them, we still live in the same state, but in different municipalities, so it is difficult to coincide, in occasionally we communicate through WhatsApp and see our statuses.
It’s amazing what social networks do, because many years can pass, but through the statuses of your acquaintances you are always going to be updated of their lives and it was one of the conversations we had on Saturday, since we have seen our children grow up through photos, we know what we do in our free time and where we go on vacation. This led me to reflect that it is better to have in your WhatsAp contacts only known and trusted people.
El sábado estoy en el centro comercial como todos los sábados llevando a mi hija a sus clases de teclado, cuando de repente pasa a mi lado un hombre que inmediatamente reconocí como el marido de mi amiga, y lo conozco porque en la época en la que estábamos juntos eran novios y fui testigo de los preparativos de su boda y también fui invitada a la ceremonia y a la celebración del matrimonio.
El caso es que Pablo, que así se llama el marido, pasa por mi lado y al reconocerle le sigo con la mirada hasta que se para a hablar con mi amiga, inmediatamente me acerqué y les saludé. Fue un momento agradable pero también un poco incómodo porque hacía mucho tiempo que no los veía, seguimos viviendo en el mismo estado, pero en municipios diferentes, por lo que es difícil coincidir, aunque en ocasiones nos comunicamos por WhatsApp y vemos nuestros estados.
Es increíble lo que hacen las redes sociales, porque pueden pasar muchos años, pero a través de los estados de tus conocidos siempre vas a estar al tanto de sus vidas y fue una de las conversaciones que tuvimos el sábado, ya que hemos visto crecer a nuestros hijos a través de fotos, sabemos qué hacemos en nuestro tiempo libre y a dónde vamos de vacaciones. Esto me llevó a reflexionar que es mejor tener en tus contactos de WhatsAp sólo a gente conocida y de confianza.

After dropping Andrea off at her keyboarding class, I met up with them at the food fair, the keyboarding classes last 2 hours, so I was able to take advantage of that time to catch up with Jenny and the truth is that we made the most of it, we reminisced about our adventures together, our co-workers back then, talked about our families and shared an ice cream.
I really loved this reunion, seeing Jenny again personally and talking to her after so long was super special, we remembered our adventures, we laughed, we caught up on our lives and what we do now, so much so that I even told her about Hive and she was very interested in what we do on the platform, I told her that when I published our meeting I would send it to her so she could see it.
Después de dejar a Andrea en su clase de teclado, me reuní con ellos en la feria de comida, las clases de teclado duran 2 horas, así que pude aprovechar ese tiempo para ponerme al día con Jenny y la verdad es que lo aprovechamos al máximo, recordamos nuestras aventuras juntas, nuestros compañeros de trabajo de entonces, hablamos de nuestras familias y compartimos un helado.
Realmente me encantó este reencuentro, volver a ver a Jenny personalmente y hablar con ella después de tanto tiempo fue súper especial, recordamos nuestras aventuras, nos reímos, nos pusimos al día de nuestras vidas y de lo que hacemos ahora, tanto que incluso le hablé de Hive y se mostró muy interesada en lo que hacemos en la plataforma, le dije que cuando publicara nuestro encuentro se lo enviaría para que pudiera verlo.

Well friends, this has been the reunion with my friend Jenny after so many years and I wanted to immortalize it in our dear community Family&Friends.
Bueno amigos, este ha sido el reencuentro con mi amiga Jenny después de tantos años y he querido inmortalizarlo en nuestra querida comunidad Family&Friends.