Всем привет! | Hello everyone! |
В 2015 году мы с подругой побывали в Берлине. | In 2015, my friend and I visited Berlin. |
Я очень люблю зоопарки и стараюсь посещать их в разных городах. | I really love zoos and try to visit them in different cities. |
В Берлине в парке Тиргартен находится один из самых больших (35 гектаров) и интересных зоопарков мира. И, конечно, мы выделили в нашей поездке время на этот зоопарк. | In Berlin, in the Tiergarten park, there is one of the largest (35 hectares) and interesting zoos in the world. And, of course, we made time for this zoo on our trip. |
Для нового этапа конкурса я выбрала фотографии фламинго из Берлинского зоопарка. | For the new stage of the competition, I chose photographs of flamingos from the Berlin Zoo. |
Стая фламинго там очень большая, даже на фотографиях видно много десятков этих красивейших птиц. | The flock of flamingos there is very large, even in the photographs you can see many dozens of these beautiful birds. |
click on the image to see a bigger version of it
Крупные, элегантные птицы необычайного розового цвета всегда привлекают внимание. На воле я их видела только в детстве на Черном море. Стая летела в небе и, конечно, невозможно было рассмотреть подробности. В зоопарке птицы довольно близко и можно их спокойно рассматривать. | Large, elegant birds with an unusual pink color always attract attention. In the wild, I only saw them when I was a child on the Black Sea. The flock was flying in the sky and, of course, it was impossible to see the details. In the zoo, the birds are quite close and you can calmly look at them. |
click on the image to see a bigger version of it
7 лет назад здесь случилась трагедия. В 2017 году на Берлин обрушился ураган Ксавье. Всех фламинго не успели перевести в крытый вольер. 80 птиц оставались на улице и в результате падения деревьев во время стихии погибли 18 фламинго. | 7 years ago a tragedy happened here. In 2017, Hurricane Xavier hit Berlin. They did not have time to transfer all the flamingos to an indoor enclosure. 80 birds remained on the street and 18 flamingos died as a result of falling trees during the disaster. |
click on the image to see a bigger version of it
Интересный факт, что именно фламинго является старейшим обитателем Берлинского зоопарка. Большой фламинго по имени Инго появился в зоопарке в 1955 году, на ноге его было кольцо с надписью: «Каир, 23.6.1948». | An interesting fact is that the flamingo is the oldest inhabitant of the Berlin Zoo. A large flamingo named Ingo appeared at the zoo in 1955, wearing a ring on his leg with the inscription: “Cairo, June 23, 1948.” |
Об этом я прочла на сайте зоопарка и не знала в момент посещения. Не знаю, есть ли этот старец на фотографии. Но ураган, унёсший жизни его собратьев, Инго пережил. | I read about this on the zoo’s website and didn’t know it at the time of my visit. I don’t know if this old man is in the photo. But Ingo survived the hurricane that claimed the lives of his brothers. |
click on the image to see a bigger version of it
3-ю фотографию я представляю на конкурс Feathered Friends - Show Me A Photo Contest Round 168: FREE THEME от @nelinoeva | 3rd photo is my entry to contest Feathered Friends - Show Me A Photo Contest Round 168: FREE THEME hosted by @nelinoeva |
Camera Sony RX-100.