Body Without Spirit Does Not Fly/ Cuerpo sin espíritu no vuela (Eng- Esp)



Hello friends
I'm sorry I've been lost in the pages of several books. However, I was also reviewing my readings and came across this book published by Sanlope in 2013.

At a meeting of writers from Las Tunas, the idea arose thanks to writer Carlos Tamayo to create an anthology that would include the works of the eleven young writers present at the meeting.



The publishing house in my hometown of Las Tunas accepted the proposal, and we set about collecting the poetry, fiction, and research works.

This is how Cuerpo sin espíritu no vuela (Body Without Spirit Does Not Fly) was born. This is a book that will allow many young writers who had not yet been published to see the light of day for the first time in the world of literature, and for their texts to travel to bookstores and libraries across the country.



It was hard work, but beautiful. First, we received the submissions, then edited each one. We selected one of the eleven, Ernesto Triguero, as the book's editor. He's also a full professor at the University of Las Tunas. He's a very young but well-rounded young man.

Then we had to create the cover and interior images. Since these are texts written by young people, it made sense for the illustrations to be relevant to the themes, so we used a model who had tattoos on her skin and piercings in various parts of her body.



Photographer and visual artist José Manuel Costa took the photos and used them to create the designs for printing on the Rizo printer, a printer used by regional publishing houses. The books are made in black and white with lines to avoid smudging on the pages and ensure they come out as clean as possible.

With the illustrations already ready, the book's title was needed. So Carlos, the person most responsible for this adventure, chose this verse from one of my poems and added it to the book, because if the book doesn't convey the essence, it's impossible to read it. Thus, the title "Body without Spirit Does Not Fly" came about.



The layout, binding, proofreading, and everything else leading up to the book's release were the work of everyone, including many more who kept up with the work to ensure this gem was released.

In the image I'm sharing, you can see works by some of the writers, but I want to share some texts with you so I can translate them as well, so that people who speak other languages ​​can learn about the current writing style in Las Tunas.



I want to propose the poem that begins this book, written by Andrés Borrero, one of the writers who had not been published until now.

SHIPWRECKS

How to name you on the verge of death.
What does it mean then,
this gray that arrives as if the rains had never ended.
The city brings back memories of the days, of the house
where Mom hangs the photos
that I haven't wanted to see,
that I haven't been able to at least
rename,
curse,
give them substance.

As I declare the terror
falling from the dim light.
The images Mom holds in her hands arrive,
they come to bring me sea music
to vibrate what I no longer hear.
The limits are liquid blows from God;
Mom coughs from the room
and I return to the tricks,
to the dusty calm.
To the cursed drizzle so as not to believe in exile.

With this poem, I want to invite you to find ourselves in the pages of a book where, bathed in universal literature, we can lose ourselves in its wisdom.

A hug

The published text is original and the images are my property








Hola amigos
Disculpen que he andado perdida en las páginas de varios libros. Sin embargo, también anduve repasando lecturas y me encontré con este libro que publicó la editorial Sanlope en el año 2013.

En una reunión de escritores tuneros, surgió la idea gracias al escritor Carlos Tamayo de hacer una antología donde estuvieran recogida las obras de los once escritores jóvenes presentes en esta reunión.



La casa editora de mi ciudad de Las Tunas aceptó la propuesta y nos dimos a la tarea de recoger los trabajos en poesía, narrativa e investigación.

De esta manera nació Cuerpo sin espíritu no vuela. Este es un libro donde muchos jóvenes que aún no habían sido publicados vieran la luz por primera vez en el mundo de las letras y que sus textos recorrieran las librerías y las bibliotecas de todo el país.



Fue un trabajo arduo, pero hermoso. Primero recepcionando los trabajos, pasando por edición cada uno de ellos. Seleccionamos como editor del libro a uno de los once Ernesto Triguero, quien también es profesor titular de la universidad de Las Tunas, un muchacho muy joven pero integral.

Luego había que hacer las imágenes de cubierta y de interiores. Como son textos escritos por jóvenes, lo más lógico es que las ilustraciones fueran de acuerdo a los temas, así que utilizamos una modelo quien tenía su piel tatuada y usaba pearcing en varias partes de su cuerpo.


![](


El fotógrafo y artista de la plástica José Manuel Costa fue quien tomó las fotos e hizo con ellas los diseños para imprimir en la Rizo, impresora que se usa en el sistema de editoras territoriales. Los libros se hacen en blanco y negro y con líneas para no hacer manchas en las páginas y salgan lo más limpias posibles.

Estando listas ya las ilustraciones hacía falta el título del libro, entonces Carlos, mayor responsable de esta aventura escogió de un poema mío este verso y fue dado al libro, porque si el libro no lleva la esencia no es posible leerlo, así quedó el titulo Cuerpo sin espíritu no vuela.



La maquetación, encuadernación, corrección y demás hasta la salida del libro fue tarea de todos y muchos más que no le perdimos el camino a la joya por salir.

En la imagen que voy compartiendo podrán ver obras de algunos de los escritores, pero quiero compartirles algunos textos para también traducirlos y que personas que hablen otro idioma puedan conocer como se está escribiendo en Las Tunas en estos momentos.



Quiero proponerles el poema con que inicia este libro y pertenece a Andrés Borrero uno de los escritores inéditos hasta ese momento.

NAUFRAGIOS

Cómo nombrarte a punto de morir.
Qué significa entonces,
este gris que llega como si nunca
se hubiesen acabado las lluvias.
La ciudad trae memoria de los días, de la casa
donde mamá tiende las fotos
que no he querido ver,
que no he podido al menos
renombrar
maldecir
darles cuerpo.
Como declaro el terror
que va cayendo desde la poca luz.
Llegan las imágenes que mamá tiene en las manos,
vienen a traerme música mar
a hacer vibrar lo que ya no escucho.
Los límites son golpes líquidos de Dios;
mamá tose desde el cuarto
y yo vuelvo a los ardides,
a la calma polvorienta.
A la maldita llovizna para no creer en el destierro.

Con este poema quiero invitarlos para encontrarnos en las páginas de un libro donde bañados por la literatura universal perdernos en su sabiduría.

Un abrazo

El texto publicado esnoriginal y las imágenes son de mi propiedad



Sort:  

Publishing such a young man's literature is truly a commendable initiative. The title Body Without Spirit Does Not Fly has a very deep meaning. I really like it.

Muchas gracias

¡Qué alegría me da ver a Fito también incluido en esta joya junto a ti!
Espero poder leer este libro algún día...
¡Gracias por mostrárnoslo poco a poco!
¡Abrazotes!

!PAKX
!DIY
!HOPE
!INDEED
!LOH