Sin duda los participantes de las plataformas sociales tienen una gran capacidad para improvisar rápidamente un contenido, simplemente parece surgir de la nada, aunque a veces son sacadas de sus experiencias diaria.
En una ocasión cuando estudiaba en Caracas tuve la oportunidad de conocer a un gran improvisador, ese que sacaba versos y frases en una rima muy venezolana. El gran Simón Díaz era un gran coplero que echaba piropos y siempre llevaba flores para regalar a las damas.
Fue preguntando los nombre a cada dama presente y una frase improvisada y con rima le fue regalando. Aquí te entrego esta flor, en este espectacular día, donde acompañas esta labor especial, mi apreciada María.
Y entregando una flor se levantaba el sombrero.
Le sacaba una sonrisa a cualquier dama allí presente. Estaba acompañado de su esposa Betty, la cual llevaba del brazo para todos lados. De verdad un caballero de improvisar versos a cada dama.
Este texto corresponde a mi participación en el reto diario del amigo @latino.romano y @mariannewest
ENGLISH VERSION
There's no doubt that social media users have a great ability to quickly improvise content; it simply seems to emerge from nowhere, although sometimes it's drawn from their daily experiences.
Once, when I was studying in Caracas, I had the opportunity to meet a great improviser, one who would create verses and phrases in a very Venezuelan rhyme. The great Simón Díaz was a great coplero who offered compliments and always carried flowers to give to the ladies.
He asked the names of each lady present and gave her an improvised rhyming phrase. "Here I give you this flower, on this spectacular day, where you accompany this special task, my dear María."
And as he handed out a flower, he would tip his hat.
He would bring a smile to every lady present. He was accompanied by his wife, Betty, whom he carried on his arm everywhere. Truly a gentleman who improvised verses for each lady.
This text corresponds to my participation in the daily challenge of my friend @latino.romano and @mariannewest
Traducido con google (versión gratuita)
Photos with source identified
Translated with google (free version)