No sé si creer en estás cosas de qué estamos hechos especialmente para alguien en esta vida, algunas personas creen en la reencarnación, que en cada vida tenemos un amor diferente físicamente pero quienes están destinados se acabarán encontrando siempre. Sobre los hilos rojos que nos unen. Hay un montón de cosas que yo sinceramente no sé en qué creer… De verdad que son teorías tan lindas y atractivas, y a la vez tan locas, porque muchas trascienden del plano físico… Yo sólo sé que dos locos (a nuestra manera) nos amamos.
I don't know if I believe in these things that we are made especially for someone in this life, some people believe in reincarnation, that in each life we have a different love physically but those who are destined will always end up finding each other. About the red threads that bind us together. There are a lot of things that I honestly don't know what to believe in... They are really so cute and attractive theories, and at the same time so crazy, because many transcend the physical plane... I just know that two crazy people (in our own way) love each other.
Él es José, yo lo conocí cuando tenía aproximadamente 11 años de edad. Él vivía cerca de mi casa, pero nunca nos habíamos visto, estudiamos en colegios diferentes… En nuestras escuelas acostumbramos a hacer encuentros deportivos, regionales y nacionales de diferentes disciplinas.
He is José, I met him when I was about 11 years old. He lived near my house, but we had never seen each other, we studied in different schools... In our schools we used to have regional and national sports meetings in different disciplines.
Yo, amante del deporte desde pequeña, todos los años buscaba estar en una disciplina diferente, pero que me pareciera interesante…Este año (2014/2015) estaba entre dos opciones, atletismo y tenis de mesa, acabé eligiendo el tenis de mesa y se convirtió en mi próxima conquista. Yo no tenía ni idea de cómo jugar, pero mi intención era aprender para poder participar.
I, a sports lover since I was a child, every year I was looking to be in a different discipline, but one that I found interesting...This year (2014/2015) I was between two options, athletics and table tennis, I ended up choosing table tennis and it became my next conquest. I had no idea how to play, but my intention was to learn so I could participate.
Comenzamos a practicar y de nosotros seleccionaron a los alumnos más sobresalientes para unirlos con los de otras parroquias para así formar nuestro equipo. Yo quedé seleccionada y comenzaron prácticas en conjunto con los integrantes de los otros equipos de otras escuelas que serían nuestro compañeros para ir a representar a nuestra parroquia a nivel nacional… Aquí fue donde lo conocí…
We started practicing and from us they selected the most outstanding students to join with those from other parishes to form our team. I was selected and they started practicing together with the members of the other teams from other schools who would be our teammates to go represent our parish at the national level... This is where I met him...
Un chico súper diferente, un poco extraño, pero interesante. Si me preguntas qué es lo que me llamó la atención de él, no tengo la más mínima idea, pero él despertaba algo de interés en mí. Al comienzo fue para mal porque él era bastante grotesco y yo muy mojigata y modesta. Esto hizo que nos lleváramos bastante mal al comienzo, yo sentía rechazo hacia su persona porque chocaba mucho con algunas de mis doctrinas y valores.
A super different guy, a little strange, but interesting. If you ask me what it was about him that caught my attention, I don't have the slightest idea, but he aroused some interest in me. At the beginning it was for the worse because he was quite grotesque and I was very prudish and modest. This made us get along quite badly at the beginning, I felt rejection towards him because he clashed a lot with some of my doctrines and values.
En algún momento comenzamos a pasar tiempo a solas para practicar, teníamos dos mesas de tenis de mesa, una dentro de un salón con aire y otra en el pasillo de afuera, imagino todos estaban dentro del aire porque como vivimos en un lugar caluroso es más atractiva la idea de estar en el frío que en el calor, yo sabía que la mesa de fuera estaba libre y salí, ahí lo encontré a él me propuso practicar juntos y yo acepté medio a regañadientes porque no sentía que él fuese una persona muy agradable…
At some point we started to spend time alone to practice, we had two table tennis tables, one inside a room with air and another in the hallway outside, I imagine everyone was inside the air because as we live in a hot place is more attractive the idea of being in the cold than in the heat, I knew that the table outside was free and I went out, there I found him and he proposed to practice together and I accepted half reluctantly because I did not feel that he was a very nice person....
Pero la verdad me equivocaba un poco, él parecía ser diferente cuando no estaba rodeado de muchas personas, y esto me dejó un poco pensativa… ¿Será que él quería llamar la atención? Humm no lo sé. A partir de este momento ya no sentía tanto recelo hacía él, sin embargo, tampoco éramos amigos, un día nos enteramos que vivíamos cerca y gracias a ello él comenzó a invitarme algunas veces a practicar en su casa donde tenía una mesita de tenis de mesa improvisada con una tabla colocada sobre unas bases de una mesa.
But the truth is that I was a little wrong, he seemed to be different when he was not surrounded by many people, and this left me a little thoughtful... Could it be that he wanted to draw attention to himself? I don't know. From that moment on I didn't feel so suspicious towards him, however, we were not friends either, one day we found out that we lived close and thanks to that he began to invite me sometimes to practice at his house where he had a little table tennis table improvised with a board placed on a table bases.
Mi mamá solía acompañarme a estas prácticas y poco a poco nos fuimos “acercando” pero siempre en plan amigos. La verdad es que yo no tenía pensado enamorarme de nadie, de hecho siempre pensé que eso era una distracción y poco me interesaba eso. Nuestro acercamiento fue meramente coincidencia porque encontramos facilidades que otros no tenían, el vivir cerca fomentó un pequeño acercamiento ocasionalmente.
My mom used to accompany me to these practices and little by little we got "closer" but always as friends. The truth is that I did not plan to fall in love with anyone, in fact I always thought that it was a distraction and I was not interested in that. Our rapprochement was merely coincidence because we found facilities that others did not have, living close to each other encouraged a small rapprochement occasionally.
La competencia era en tres meses (Claramente en tres meses no se aprende un deporte), pero los días fueron pasando rápido, praticábamos como dos veces a la semana en la escuela y nosotros practicamos como dos o tres veces en su casa en esos tres meses.
The competition was in three months (clearly in three months you don't learn a sport), but the days went by fast, we practiced about twice a week at school and we practiced about two or three times at his house in those three months.
En el campeonato llegué a semifinales en la categoría individual y gané 3er lugar en duo femenino. No es por alagarme de más, pero todos sabemos que la mayoría de puntos fueron míos en el los set. Fuimos las únicas que ganamos algo de nuestra región en esta competencia. Recuerdo que viajamos por primera vez a otro estado y fuimos en avión.
José se sentó detrás de mí no sé si por coincidencia o planeado, creo que simplemente fue coincidencia y aprovechó la oportunidad de que era mi primera vez viajando, que tenía miedo a las alturas y estaba un poco atemorizada por este viaje y él aprovechó para hacerme maldades; me movía el asiento mientras despegaba el avión y esto me asustaba un poco hasta que me di cuenta de que era él que lo movía y entendí que no pasaba nada de más.
In the championship I reached the semifinals in the individual category and won 3rd place in the women's duo. Not to flatter myself, but we all know that most of the points were mine in the sets. We were the only ones to win something from our region in this competition. I remember we traveled for the first time to another state and we went by plane.
Jose sat behind me, I don't know if it was coincidence or planned, I think it was just coincidence and he took the opportunity that it was my first time traveling, that I was afraid of heights and I was a little scared for this trip and he took the opportunity to do bad things to me; he moved my seat while the plane was taking off and this scared me a little until I realized that he was the one who moved it and I understood that nothing more was going on.
Un momento que recuerdo claramente de la competencia, fue cuando recibí un gesto bastante amable de su parte para darles contexto: yo era muy friolenta y al estar poco acostumbrada al frío (En mi casa no había aire acondicionado) la estaba pasando bastante rudo porque donde estábamos había mucho frío, los aires acondicionados estaban casi que a máxima potencia. Para estas fechas estaba en pleno invierno, ya que en nuestro país el invierno son lluvias constantes y esto hace que el clima esté más fresco o hasta frío en algunos lugares. Estaba saludando a mis compañeros luego de haber ganado contra un contrincante e iba chocando manos con ellos en fila hasta que llegué a él que si no recuerdo mal estaba de último lugar y que al tocar mi mano se dio cuenta de que estaba muy fría y automáticamente intentó calentar un poco mi mano, esto definitivamente me impactó de una forma positiva y me dejó bastante marcada ya que era la primera vez que alguien tenía tales gestos conmigo, que por cierto era bastante lindo, imagino que aquí empezó un poco la ilusión de conocer a José quien era diferente frente a las personas, pero cuando estaba solo conmigo era más cariñoso, más atento más amable y eso me llamaba bastante la atención y lo mejor de todo es que lo hacía meramente por delicadeza humana, no por intenciones más allá.
In the championship I reached the semifinals in the individual category and won 3rd place in the women's duo. Not to flatter myself, but we all know that most of the points were mine in the sets. We were the only ones to win something from our region in this competition. I remember we traveled for the first time to another state and we went by plane.
Jose sat behind me, I don't know if it was coincidence or planned, I think it was just coincidence and he took the opportunity that it was my first time traveling, that I was afraid of heights and I was a little scared for this trip and he took the opportunity to do bad things to me; he moved my seat while the plane was taking off and this scared me a little until I realized that he was the one who moved it and I understood that nothing more was going on.
Los días pasaron, se acabó la competencia y ya nos íbamos a nuestro Estado, él tiene familia en Maturín y se quedó porque estaría de visita un tiempo por allá, yo en cambio, volví a mi ciudad natal… Estábamos en época de vacaciones así que al volver y estar tan acostumbrada a pasar tiempo con mis compañeros y con José, me encontré con añoranza de su compañía y aquí empecé a sospechar algo más en mis sentimientos.
The days passed, the competition was over and we were leaving for our state, he has family in Maturin and stayed because he would be visiting there for a while, I on the other hand, returned to my hometown ... We were on vacation so when I returned and being so used to spend time with my classmates and Jose, I found myself longing for his company and here I began to suspect something more in my feelings.
Siempre fui una chica poco interesada en las relaciones, las ñoñerías de tener novio o cuchichear sobre otros niños. Mi prioridad siempre fue la realización personal y mis estudios. Entendía que el estar atraída hacia algún niño o enamorada no significaba que tenía que hacer algo al respecto, simplemente era un sentimiento que controlaba e ignoraba.
I was always a girl who had little interest in relationships, the namby-pamby of having a boyfriend or whispering about other kids. My priority was always self-realization and my studies. I understood that being attracted to a boy or having a crush didn't mean I had to do anything about it, it was just a feeling I controlled and ignored.
Los meses fueron pasando y nosotros creciendo, yo solía estar en los lugares que él estaba y me llevó un tiempo adentrarme en sus hobbies y aficiones, terminé practicando crossfit, escalada y ultimate frisbee, paso el tiempo y fuimos creando un lazo más fuerte cada vez, estuvimos como 4, 5 años de amistad.
The months went by and we were growing, I used to be in the places he was and it took me a while to get into his hobbies and interests, I ended up practicing crossfit, climbing and ultimate frisbee, time passed and we were creating a stronger bond each time, we were like 4, 5 years of friendship.
En los últimos dos años estuve muy enfocada en mis cosas personales y me alejé un poco, nos veíamos regularmente como una o dos veces a la semana, pero yo tenía mi círculo de amistad aparte también. En un punto yo creí haber matado los sentimientos por él, pero justo cuando llegó este momento en 4to año de bachillerato él empezó a tener un interés en mí, se fue acercando poco a poco cada vez. Para 5to año de bachillerato él se inscribió en mi liceo para estar más cerca de mí he incluso había evaluado la posibilidad de estar en la misma sección para pasar más tiempo juntos, pero él sabía que conmigo estudiaba alguien a quien yo le gustaba y de alguna forma u otra él sabía que podía volverse un desmadre y por eso escogió otra sección.
In the last two years I was very focused on my personal stuff and I kind of drifted away, we saw each other regularly like once or twice a week, but I had my friendship circle apart as well. At one point I thought I had killed the feelings for him, but just when this time came in 4th year of high school he started to have an interest in me, he was getting closer little by little each time. By the 5th year of high school he enrolled in my high school to be closer to me and I had even evaluated the possibility of being in the same section to spend more time together, but he knew that I was studying with someone who liked me and somehow or another he knew it could become a mess and that's why he chose another section.
José estaba muy interesado en mí y yo era su único objetivo en este año, estuvo algunos meses de cortejo, me invitaba a almorzar, a estudiar, me traía comida a la escuela y sus atenciones fueron subiendo.
Jose was very interested in me and I was his only goal this year, he spent some months courting me, he invited me to lunch, to study, he brought me food to school and his attentions were increasing.
En un momento estuve a punto de alejarme porque había una chica interesada en él y se metía mucho en el medio, y yo veía como que él permitía que ella estuviese cerca y esto no me gustaba nadita. Yo ya sabía que él me gustaba, estaba casi segura de querer estar para el resto de mi vida, pero aún estaba analizando su persona. Alguien una vez me dió un consejo y me dijo: “Ya no te preocupes más por eso, has lo que siempre has hecho enfócate en tí y deja que él decida lo que va a pasar, al final la desición está en sus manos” y así lo hice, me desentendí del problema y dejé que él lo resolviera y quería hacerlo.
At one point I was about to walk away because there was a girl interested in him and she was getting in the way a lot, and I could see that he was allowing her to be close to him and I didn't like that at all. I already knew I liked him, I was almost sure I wanted to be with him for the rest of my life, but I was still analyzing him. Someone once gave me some advice and told me: "Don't worry about it anymore, do what you have always done, focus on yourself and let him decide what is going to happen, in the end the decision is in his hands" and so I did, I disengaged from the problem and let him solve it and I wanted to do it.
Él tomó cartas en el asunto y la apartó del camino. Nuestro primer beso ocurrió dos días después de comenzar el apagón nacional más o menos el 9 o 10 de marzo del 2019, fue el beso más esperado de la historia la verdad, fue mi primer beso real y el mejor de mi vida.
He took matters into his own hands and pushed her out of the way. Our first kiss happened two days after the national blackout started around March 9 or 10, 2019, it was the most anticipated kiss ever, it was my first real kiss and the best kiss of my life.
El 27 de mayo formalizamos nuestra relación y desde entonces tenemos 4 años y 9 meses juntos, aún no nos hemos casado pero ya hemos hablado de matrimonio. Espero que pronto podamos concretar esta meta de nuestra vida y crecer como queremos hacerlo.
On May 27th we formalized our relationship and since then we have 4 years and 9 months together, we are not married yet but we have already talked about marriage. I hope that soon we can realize this goal of our life and grow as we want to do.
No sé si nuestra relación es tan especial porque tenemos tantos años conociéndonos o si simplemente somos personas que individualmente están demasiado centradas y muy maduras emocionalmente, que nos llevamos muy bien. Siempre existen desacuerdos y por supuesto que nunca terminamos de conocernos, siempre estamos en constante evolución y cambio, pero los queremos mucho y respetamos. Yo doy lo mejor de mí todos los días para mejorar las cosas que tengo que mejorar y poder ser mi mejor versión para él y él lo hace para mí.
I don't know if our relationship is so special because we have known each other for so many years or if we are just people who are individually so focused and emotionally mature that we get along very well. There are always disagreements and of course we are never done getting to know each other, we are always constantly evolving and changing, but we love and respect them very much. I give my best every day to improve the things I have to improve and to be my best version for him and he does it for me.
Ambos somos extraños a nuestras formas y aún así muchas veces coincidimos en nuestra locura, soy muy feliz a su lado y gracias a él mi vida es más fácil, aprendí que no todo tengo que hacerlo sola, me siento cuidada y protegida y cada vez que él se esfuerza ´por amarme cada vez mejor me siento demasiado feliz.
We are both strangers to our ways and yet we often coincide in our madness, I am very happy by his side and thanks to him my life is easier, I learned that not everything I have to do alone, I feel cared for and protected and every time he makes an effort 'to love me better and better I feel too happy.
Tengo muchísima fé en nosotros y cada día le pide a Dios por nosotros…
No sé si estábamos destinados, o si aquí hay alguna teoría del amor… ¿Qué dicen ustedes?
I have a lot of faith in us and every day he prays to God for us....
I don't know if we were destined, or if there is some theory of love here... What do you say?