Saludos amigos de la comunidad @holos-lotus, hoy vengo a participar en la iniciativa número #36 de la amiga @charjaim, denominada "La naturaleza del viaje"
Cada uno de nosotros llevamos un viaje personal donde nos toca vivir las diferentes etapas de la vida con todo lo que contenga desafíos, cambios, pérdidas, ganancias, subidas, bajadas, desarrollamos diferentes aspectos de nuestra personalidad, cometemos errores y aprendemos de ellos también aprendemos a cerrar etapas, capítulos e historias porque precisamente de eso trata la vida de vivir, avanzar, salir de nuestra zona de confort, cambiar, abrazar el miedo, la incertidumbre, sobrevivir al dolor, aprender de lo vivido, todo es parte de nuestro aprendizaje y crecimiento personal.
Greetings, friends of the @holos-lotus community, today I'm here to participate in initiative #36 from my friend @charjaim, called "The Nature of the Journey." Each of us is on a personal journey where we experience the different stages of life, with all the challenges, changes, losses, gains, ups, and downs that come our way. We develop different aspects of our personality, make mistakes, and learn from them. We also learn to close stages, chapters, and stories because that's precisely what life is about: living, moving forward, leaving our comfort zone, changing, embracing fear and uncertainty, surviving pain, learning from what we've experienced. It's all part of our learning and personal growth.
Mi naturaleza de viaje no es muy interesante ni inspiradora, mi partida de nacimiento dice que nací en Aragua de Barcelona, estado Anzoátegui, pero mi realidad es otra nací en el campo perteneciante a esa entidad, un parto normal asistido por una comadrona o partera habitante de la misma zona rural donde vivía mi familia, la última hija de mis papás, en Anzoátegui decimos al hijo menor el bordo o la bordona, allí vivi mis primeros cinco años vida, no tengo recuerdos de esa etapa de mi vida, solo recuerddos que me han hecho crear mis hermanos mayores, según era muy consentida.
My travel nature is not very interesting or inspiring, my birth certificate says I was born in Aragua de Barcelona, Anzoátegui state, but my reality is different, I was born in the countryside belonging to that entity, a normal birth assisted by a midwife or midwife living in the same rural area where my family lived, the last daughter of my parents, in Anzoátegui we call the youngest child the bordo or la bordona, there I lived my first five years of life, I have no memories of that stage of my life, only memories that my older brothers have made me create, according to me I was very spoiled.
Mi viaje de vida continuó en mi casa en Aragua de Barcelona, después de varias pérdidas familiares mi madre decide vivir en pueblo, vivimos con muchas privaciones con mucha humildad pero junto a mi madre y hermanos, a pesar de desear tener más recursos y una vida mejor, tuve algunos momentos felices.
My travel nature is not very interesting or inspiring, my birth certificate says I was born in Aragua de Barcelona, Anzoátegui state, but my reality is different, I was born in the countryside belonging to that entity, a normal birth assisted by a midwife or midwife living in the same rural area where my family lived, the last daughter of my parents, in Anzoátegui we call the youngest child the bordo or la bordona, there I lived my first five years of life, I have no memories of that stage of my life, only memories that my older brothers have made me create, according to me I was very spoiled.
Como dice la amiga @charjaimen en su post de referencia mi viaje fue sin rumbo fijo, mi madre murió y yo pasé de hogar en hogar, me costó adaptarme a los cambios, a las críticas, a vivir con vergüenza, creo que eso mi hizo ser una chica insegura, tímida, miedosa, incapaz de manifestar algún afecto, claro tampoco recibí muchas muestras de cariño, así estuve en la escuela, ya en mi época de adolescente cree lazos familiares con mis primos, aunque me tocó ser la nueva en diferentes instituciones educativas, hice grandes amistades y representantes de mis amigos me trataron como familia, mi emociones y sentimientos fueron cambiando aprendí a tener apegos, a enamorarme sin haber tenido novio, a querer, a extrañar, a valorar a experimentar momentos de alegría, satisfacción, plenitud, mirar mi entorno, agradecer y comprender que nada afuera me deba afectar.
La vida no es un camino llano así que todo siguió sin rumbo fijo, me llevo a tomar decisiones acertadas y equivocadas que me hicieron vivir en el Tigre, Anaco en Anzoátegui, San Félix estado Bolívar, en Monagas específicamente en el Tejero y Maturín, cada sitio que viví forjó mi personalidad, en esencia soy la misma persona, fui marcada por personas y ambientes que dejaron huella imborrable en mi corazón y memoria.
As my friend @charjaimen says in her reference post, my journey was flowing without a fixed direction, my mother died and I went from home to home, it was difficult for me to adapt to the changes, to the criticism, to live with shame, I think that made me an insecure, shy, fearful girl, incapable of showing any affection, of course I also did not receive many displays of affection, that's how I was in school, already in my teenage time I created family ties with my cousins, although I had to be the new one in different educational institutions, I made great friendships and representatives of my friends treated me like family, my emotions and feelings were changing, I learned to have attachments, to fall in love without having had a boyfriend, to love, to miss, to value, to experience moments of joy, satisfaction, fulfillment, look at my surroundings, be grateful and understand that nothing outside should affect me. Life is not a smooth road so everything continued aimlessly, it led me to make right and wrong decisions that made me live in Tigre, Anaco in Anzoátegui, San Félix in Bolívar state, in Monagas specifically in Tejero and Maturín, each place I lived forged my personality, in essence I am the same person, I was marked by people and environments that left an indelible mark on my heart and memory.
Al transitar cada etapa vivida mis necesidades fueron cambiando, mi manera de ver la vida se ha ido modificando, entiendo que los sinsabores vienen incluidos. cada día sigo viviendo con mucha gratitud, valoro todo lo que tengo, lo que he logrado porque se lo que es venir de abajo y no tener nada.
Agradecida siempre ❤️
As I've gone through each stage of my life, my needs have changed, and my outlook on life has shifted. I understand that the hardships are always there. Every day, I continue to live with great gratitude. I value everything I have and everything I've achieved because I know what it's like to come from the bottom and have nothing. Always grateful ❤️
¡Gracias por leerme, hasta una próxima oportunidad!
Las fotografías mostradas, son de mi propiedad,
Thank you for reading, until next time!
The photographs shown are my property,
La Versión en Inglés la realicé con el Traductor de Google.
The English version was made with Google Translate.