
Hola, amigas de la comunidad de Ladies of Hive, espero se encuentren muy bien. Es un placer poder compartir nuevamente en la comunidad y participar en el concurso #245, donde nuestra amiga
@cautiva-30 nos propone dos preguntas para responder bastante interesantes. Me gustaría poder invitar a
@erigm y
@mandysmoon para que respondan la pregunta que prefieran. 🌸
Hello, friends of the Ladies of Hive community, I hope you are doing well. It's a pleasure to be able to share again in the community and participate in the #245 contest, where our friend
@cautiva-30 proposes two interesting questions to answer. I would like to be able to invite
@erigm and
@mandysmoon to answer the question of their choice. 🌸

Al oír ciertas palabras después de cometer un error y sentirnos juzgados y atacados en lo más profundo de nuestro ser, ¿qué opinas de esta frase: "Te lo dije"? ¿Se la dirías también a otra persona?
Hearing certain words after making a mistake and feeling judged and attacked in the deepest part of our being, what do you think of this phrase: "I told you so?" Would you also say it to someone else?


fuente/source
¿Cuántas veces no cometemos algún error y escuchamos la frase: Te lo dije. Muchas veces me ha pasado, sobre todo de parte de personas cercanas; podría decirse que ellos, por ser mayores, tienen más experiencia y tal vez no lo hacen de mala manera, pero escuchar esa frase realmente no ayuda en absolutamente nada a cambiar o mejorar la situación, sino que te hace sentir estancado y te replanteas si realmente estás haciendo las cosas bien en la vida.
How many times do we not make a mistake and hear the phrase: I told you so. Many times it has happened to me, especially from people close to me; you could say that they, being older, have more experience and maybe they do not do it in a bad way, but hearing that phrase really does not help in absolutely nothing to change or improve the situation, but it makes you feel stagnant and you rethink if you are really doing things right in life.

fuente/source
Siento que las personas que se sienten seguras de decirle a otro que lo que hicieron estuvo mal buscan alguna forma de sentirse superiores o de hacerte saber que sabían que no lo lograrías. No le veo ninguna parte positiva a esa frase, no veo en qué puede mejorar alguna circunstancia y tampoco me gusta decirle a otra persona:
"Te lo dije..."
Sin embargo, sí lo he hecho y realmente me arrepiento de haberlo hecho y de no pensar en las veces que he estado en el mismo lugar y no me ha servido de nada que me digan esa frase trillada.
I feel that people who feel safe to tell another that what they did was wrong are looking for some way to feel superior or to let you know that they knew you wouldn't make it. I don't see any upside to that phrase, I don't see where it can make any circumstance better and I also don't like telling another person,
"I told you so...."
However, I have and I really regret doing it and not thinking about how many times I've been in the same place and it didn't do me any good to be told that trite phrase.

fuente/source
En la persona que soy actualmente, pienso que no le diría a otros esa frase, porque sé que no sirve de mucho hacerlo y menos si no me están pidiendo mi opinión sobre algo de lo que estén viviendo, así que prefiero guardarme mis comentarios y dejar que la otra persona aprenda de sus propios pasos en la vida y, si me llegaran a preguntar sobre si están haciendo algo bien o mal, simplemente les diría que si quieren escuchar realmente mi opinión sincera o esperan a que les diga una mentira. Es mejor preguntar que quedar como una persona pedante.
In the person I am today, I don't think I would tell others that phrase, because I know it doesn't do much good to do so and even less if they are not asking my opinion about something they are experiencing, so I prefer to keep my comments to myself and let the other person learn from their own steps in life and, if they were to ask me if they are doing something right or wrong, I would simply tell them if they really want to hear my sincere opinion or wait for me to tell them a lie. It's better to ask than to come across as a pedantic person.

fuente/source
No es necesario decir esa frase para hacerle saber a otro que está haciendo algo mal; simplemente podemos buscar una respuesta más asertiva y responder desde la sinceridad, pero con la empatía que hace falta en estos tiempos. Siento que las relaciones personales serían más sanas si pensamos antes de hablar por hablar y dejamos que el otro pueda sacar sus propias conclusiones. Cada uno debe vivir sus procesos y, si estamos cerca y nos piden nuestra opinión sincera, solo debemos decir lo necesario y no enfocarnos demasiado en lo que haríamos nosotros porque cada ser humano es diferente.
It is not necessary to say that phrase to let the other know that he/she is doing something wrong; we can simply look for a more assertive answer and respond from sincerity, but with the empathy that is needed in these times. I feel that personal relationships would be healthier if we think before talking for the sake of talking and let the other person draw their own conclusions. Everyone must live their own processes and, if we are close and we are asked for our sincere opinion, we should only say what is necessary and not focus too much on what we would do because every human being is different.

Espero que les gustara este post y que se animen a participar en los concursos e invitar a sus amigas a la comunidad, también que me dejen sus comentarios; con gusto los leeré y responderé. Un abrazo grande. 🤗
I hope you liked this post and that you are encouraged to participate in the contests and invite your friends to the community, also that you leave me your comments; I will gladly read and respond. Big hugs. 🤗

Todo el texto de esta publicación es de mi autoría - All the text in this publication is my own.
Los banners y el separador de texto fueron editados con la versión gratuita de Canva y PicsArt - The banners and the text separator were edited with the free version of Canva and PicsArt.
La traducción del texto fue realizada con la versión gratuita de Deepl - The translation of the text was made with the free version of Deepl
