Greetings, dear Hivers, another day to share with you! I sincerely hope you are making the most of the weekend, either resting, enjoying pleasurable activities or simply sharing time with your loved ones.
As for me, I decided not to work this weekend, although I had plenty of things to do. But there was something much more important I had to attend to: accompanying my father to his medical check-up with the cardiologist.
We started the day early. I left the house to go to my father's house to pick him up so we could go to his appointment together. Before taking the road, we stopped at the Los Cerritos pump to get enough gas, since the doctor's office was quite far from home. It's funny how everyday things often go unnoticed, at that gas station where we usually refuel, I had never noticed a decoration that turns out to be quite striking: a huge anchor. It really caught my attention and made me reflect on how, immersed in the worries of everyday life, we often overlook the small details that surround us. Meanwhile, the station attendant commented to me that this anchor has been there for many years, bearing witness to those who, like me, pass by in a hurry.
Saludos, queridos Hivers, ¡otro día para compartir con ustedes! Espero sinceramente que estén aprovechando bien el fin de semana, ya sea descansando, disfrutando de actividades placenteras o simplemente compartiendo tiempo con sus seres queridos.
Por mi parte, este fin de semana decidí no trabajar, aunque pendientes no me faltaban. Pero había algo mucho más importante que debía atender: acompañar a mi padre a su control médico con el cardiólogo.
Comenzamos el día temprano. Salí de casa en dirección a donde vive mi padre para recogerlo y poder ir juntos a su cita. Antes de tomar carretera, nos detuvimos en la bomba de Los Cerritos para cargar suficiente combustible, ya que la consulta estaba bastante lejos de casa. Es curioso cómo las cosas cotidianas, a menudo, pasan desapercibidas, en esa estación de servicio donde solemos cargar combustible habitualmente, jamás había notado una decoración que resulta ser bastante llamativa: un ancla inmensa. Me llamó mucho la atención y me hizo reflexionar sobre cómo, inmersos en las preocupaciones del día a día, a menudo dejamos pasar los pequeños detalles que nos rodean. Mientras tanto, el encargado de la estación me comentó que ese ancla lleva allí muchos años, siendo testigo de quienes, como yo, pasan apresuradamente.
After filling the tank, we continued on our way to the Red Cross in Villa Rosa, where the cardiologist would treat my father. When we arrived, we noticed that there were more people waiting than usual, which forced us to be patient. While we waited, I noticed something that pleased me deeply, the walls of the Red Cross were freshly painted and shiny. From the image of the Virgencita del Valle, which inspires so many prayers, to the charming fountain of the child sitting in the jar, everything looked clean and cared for.
Después de llenar el tanque, seguimos nuestro camino hacia la Cruz Roja de Villa Rosa, donde el cardiólogo atendería a mi padre. Al llegar, nos dimos cuenta de que había más personas esperando de lo habitual, lo cual nos obligó a armarnos de paciencia. Mientras esperábamos, noté algo que me alegró profundamente, los muros de la Cruz Roja estaban recién pintados y relucientes. Desde la imagen de la Virgencita del Valle, que inspira tantas plegarias, hasta la encantadora fuente del niño sentado en la tinaja, todo lucía limpio y cuidado.
However, due to the intermittent power outages that have become so common in this area lately, the air conditioning was off, and the heat felt overwhelming. So, we decided to go out into the garden to enjoy a refreshing breeze to take some of the heat off. Even though the day was sunny, that breeze ran with a special energy.
Sin embargo, debido a los cortes intermitentes de luz que se han vuelto tan comunes en esta zona últimamente, el aire acondicionado estaba apagado, y el calor se sentía abrumador. Por eso, decidimos salir al jardín para disfrutar de una brisa refrescante que aliviaba un poco el calor. Aunque el día estaba soleado, esa brisa corría con una energía especial.
Finally, we were called in for the pre-consultation routine. The nurse weighed and measured my father, and to our pleasant surprise, he had lost a few pounds, which turned out to be excellent news for his health. Once it was our turn, the doctor checked my father and was very pleased with the progress of his treatment. Although he did not discharge him completely, he did lift the medical emergency and adjusted the doses of some medications to see how his body responds in the coming weeks. This change filled us with hope, as it shows that little by little he is recovering.
Finalmente, nos llamaron para realizar la rutina previa a la consulta. La enfermera pesó y midió a mi padre, y para nuestra grata sorpresa, había perdido algunas libras, lo que resultó ser una excelente noticia para su salud. Una vez llegó nuestro turno, el médico revisó a mi padre y quedó muy contento con los avances en su tratamiento. Aunque no le dio de alta por completo, sí levantó la emergencia médica y ajustó las dosis de algunos medicamentos para observar cómo responde su organismo en las próximas semanas. Este cambio nos llenó de esperanza, pues demuestra que poco a poco está recuperándose.
The doctor even commented that my father is an example worthy of admiration, because at 82 years of age, he has managed to overcome coronary challenges and maintain a strength that many younger people do not achieve. This left us thinking and thankful for his unbreakable spirit.
El doctor incluso comentó que mi padre es un ejemplo digno de admiración, pues con 82 años, ha logrado superar desafíos coronarios y mantener una fortaleza que muchas personas más jóvenes no consiguen. Esto nos dejó pensando y agradecer por su espíritu inquebrantable.
With joy and optimism, we decided to celebrate this new stage of his recovery. We treated ourselves to lunch out, a small luxury that the doctor had authorized. It was a special moment, full of laughter and gratitude for how far we had come. Afterwards, we returned home to rest, as the day had started very early.
I wanted to share with you this significant day for my family. Life is made up of small triumphs, and this one, although it may seem simple, has great value for us.
See you soon in another post, dear friends.
See you soon!
Bye
Con alegría y optimismo, decidimos celebrar esta nueva etapa de su recuperación. Nos dimos el gusto de almorzar fuera, un pequeño lujo que el doctor había autorizado. Fue un momento especial, lleno de risas y gratitud por lo lejos que hemos llegado. Luego, regresamos a casa para descansar, ya que el día había empezado muy temprano.
Quería compartir con ustedes este día tan significativo para mi familia. La vida está hecha de pequeños triunfos, y este, aunque parezca simple, tiene un gran valor para nosotros.
Nos vemos pronto en otra publicación, queridos amigos.
¡Hasta pronto!
Chao
The photos were taken with a Redmi Note 13
DeepeL was used
Photos was made with Inshot