[ESP-ENG] Una caminata, un día diferente | A walk, a different day

in Family & Friends28 days ago

11-03.jpg

Imagen editada en Canva son sus recursos

SEPARADOR.jpg

¡Feliz martes! Les saludo a mis amigos de esta bella y cálida comunidad. En esta oportunidad paso para compartir con ustedes unas breves fotos que tomé en la salida con mi esposo. Todo empezó porque no queríamos quedarnos en la casa después de desayunar, y le dije para que camináramos un rato, y así en el camino nos distraemos y hablamos, salir de la rutina es bueno y favorable.

Happy Tuesday! I greet my friends of this beautiful and warm community. In this opportunity I am passing by to share with you some brief photos that I took on my outing with my husband. It all started because we did not want to stay at home after breakfast, and I told him to walk for a while, and so on the way we distract ourselves and talk, getting out of the routine is good and favorable.

SEPARADOR.jpg

photo_5073411083561185073_y.jpg

photo_5073411083561185074_y (1).jpg

SEPARADOR.jpg

Nos arreglamos, y salimos cerca, terminamos caminando más de lo normal ya que, el tiempo y el recorrido se hace más corto cuando disfrutas de buena compañía. Conversamos de todo un poco y ya cuando nos sentíamos cansados tomamos una pausa en una panadería que teníamos cerca, entramos por unos jugos, y resulta que, a él le provocó pedirse un café con leche. Él dice que, la mejor manera de saber si una panadería es buena, es probando su café.

We got dressed up, and went out nearby, we ended up walking more than usual because the time and the journey becomes shorter when you enjoy good company. We talked about everything a little bit and when we felt tired we took a break in a bakery nearby, we went in for some juices, and it turns out that he asked for a coffee with milk. He says that the best way to know if a bakery is good is to try their coffee.

SEPARADOR.jpg

photo_5073402665425284474_y.jpg

photo_5073402665425284478_y.jpg

SEPARADOR.jpg

Ahí nos quedamos otro rato más charlando, mi suegro nos hizo una video llamada, compartimos y llegó el momento de retornar. Nos fuimos igualmente caminando, observando, y dejando que la brisa nos relajara un poco. Quisiera hacer de esto una rutina, no digamos que diaria, pero es necesario invertir en nosotros, en lo que hacemos, en el tiempo de calidad que pasamos juntos, y en valorar las prioridades. La vida no se puede pasar del trabajo a la casa, y de la casa al trabajo.

We stayed there for another while chatting, my father-in-law made a video call, we shared and it was time to return. We left walking, observing, and letting the breeze relax us a little. I would like to make this a routine, let's not say daily, but it is necessary to invest in ourselves, in what we do, in the quality time we spend together, and in valuing priorities. Life cannot be moved from work to home, and from home to work.

SEPARADOR.jpg

photo_5073402665425284481_y.jpg

photo_5073402665425284483_y.jpg

SEPARADOR.jpg

El tiempo de calidad que invertimos con nuestros seres queridos, es lo único que nos llevaremos, los momentos vividos, las risas, las pláticas, las anécdotas, los recuerdos, y las experiencias. Que bien me hace hacer cosas diferentes, que no requieren de mucho solo de una decisión y en el camino va saliendo y armándose el plan. Siempre digo: Invertir en la familia, trae consigo la mayor de las ganancias.

The quality time we invest with our loved ones is the only thing we will take with us, the moments lived, the laughter, the talks, the anecdotes, the memories, and the experiences. It makes me feel good to do different things, that don't require much, just a decision and along the way the plan comes together. I always say: Investing in the family brings with it the greatest profits.

Con amor, Julli

With love Julli.


Todas las fotos son de mi autoría, tomadas con mi teléfono Redmi 12

All photos are my own, taken with my redmi 12


Banner realizado en canva.com
TEXTO TRADUCIDOS EL DEEPL.COM - TEXT TRANSLATED ON DEEPL.COM*

BANNERHIVE.gif