Me gustaría volver a vivir mi juventud
pero con la edad mental que tengo hoy,
qué mujer tan poderosa habría sido,
qué silencios me habría ahorrado,
qué tormentas habría cruzado sin mojarme.
Hoy miro atrás sin tristeza,
porque entiendo que cada caída
me enseñó a florecer más fuerte,
y cada duda fue la raíz,
de la certeza que ahora llevo en el alma.
Si pudiera volver,
no cambiaría los caminos,
pero sí la forma de caminar:
más ligera, más valiente,
menos pendiente del ruido ajeno
y más atenta a mis propios brotes.
Porque ahora lo sé:
el tiempo no me quitó nada,
al contrario,
me regaló una versión mía
que ni en mis mejores años
habría imaginado.

ENGLISH
I would like to relive my youth,
but with the mental age I have today,
what a powerful woman I would have been,
what silences I would have spared myself,
what storms I would have weathered without getting wet.
Today I look back without sadness,
because I understand that each fall
taught me to bloom stronger,
and each doubt was the root
of the certainty I now carry in my soul.
If I could go back,
I wouldn't change the paths,
but I would change the way I walk:
lighter, braver,
less concerned with the noise of others
and more attentive to my own growth.
Because now I know:
time didn't take anything from me
on the contrary,
it gave me a version of myself
that I couldn't have imagined even in my best years.
