Hello friends of Dayli Blog! As always, I wish you a wonderful day and a harmonious week.
A few days ago, we set off on a trip to San José de las Lajas, capital of Mayabeque province. We were invited by Yasmani, a friend of my husband's son, who welcomed us to his farm with generosity and affection. Upon learning that my husband needed a healthier diet due to gastric problems, he offered us a five-liter bottle of natural cow's milk, along with freshly picked fruits and vegetables. It was a gesture we deeply appreciated.
¡Hola, amigos de Dayli Blog! Como siempre, les deseo un lindo día y que su semana transcurra armoniosamente.
Hace unos días emprendimos un recorrido hacia San José de las Lajas, capital de la provincia Mayabeque. Fuimos invitados por Yasmani, amigo del hijo de mi esposo, quien nos recibió en su finca con generosidad y afecto. Al enterarse de que mi esposo necesitaba una alimentación más sana debido a problemas gástricos, nos ofreció un pomo de cinco litros de leche de vaca natural, además de frutas y vegetales recién cosechados. Fue un gesto que agradecimos profundamente.
It had been a long time since I'd visited San José. It's a prosperous city with clean, quiet streets, which I know well because my husband's children lived there before emigrating. The drive was serene; the sun shone brightly, the blue sky blended with the white clouds, and the green vegetation accompanied us throughout the journey along the narrow Monumental Highway, surrounded by beautiful landscapes: rivers, dams, and countless trees that seemed to greet us as we passed. We then joined the 8 Vías, a large highway that connects all the country's provinces to the center of the island, a very wide highway also surrounded by vegetation.
Hacía mucho tiempo que no visitaba San José. Es una ciudad próspera, de calles limpias y tranquilas, que conozco bien porque allí vivieron los hijos de mi esposo antes de emigrar. El camino fue sereno; el sol brillaba con fuerza, el cielo azul se fundía con las nubes blancas, y el verde de la vegetación nos acompañaba durante todo el trayecto por la carretera Monumental estrecha pero rodeada de paisajes hermoso; ríos, presas, y un sinfín de árboles que parecían saludarnos al pasar. Después nos incorporamos a la 8 Vías una gran carretera que conecta todas las provincias del país hasta el centro de la Isla, muy amplia también rodeada de vegetación.
Upon arrival, we discovered a new facility at the entrance to the village: a recreational area with sheds, shops, and a small wooden bridge leading to a grove of trees. They explained to us that it was created so families could spend afternoons outdoors. I loved seeing this space, so well maintained, so thoughtfully designed for collective enjoyment.
Al llegar, descubrimos una nueva instalación a la entrada del pueblo, una zona de esparcimiento con ranchones, puntos de comercio y un pequeño puente de madera que da acceso a una arboleda. Nos explicaron que fue creada para que las familias puedan pasar tardes al aire libre. Me encantó ver ese espacio, tan bien cuidado, tan pensado para el disfrute colectivo.
Yasmani was waiting for us early. He's a thoughtful and helpful young man who went out of his way to make us feel welcome. He proudly showed us around his property. For me, who lives in the city and walks the streets of Havana daily, it was comforting to connect with nature. Yasmani nimbly climbed trees, knocking down avocados, plantains, and other fruit. He also knocked down a huge guava, which my husband mistook for avocados. He happily offered us everything, like someone sharing something special, and believe me, they were special. It's been a long time since I've eaten ripe plantains or fruit straight from the tree. Those fruits have a delicious sweetness.
Yasmani nos esperaba temprano. Es un joven atento y servicial que se esforzó por hacernos sentir bienvenidos. Con orgullo nos mostraba su propiedad. Para mí, que vivo en la ciudad y camino por las calles de La Habana a diario, fue reconfortante conectar con la naturaleza. Yasmani trepó ágilmente a los árboles, derribando aguacates, plátanos y otras frutas. También derribó una guayabas enormes que mi esposo confundió con aguacates. Nos ofreció todo con alegría, como alguien que comparte algo especial, y créanme, eran especiales. Hacía mucho que no comía plátanos ni fruta maduras directamente de los arboles. Esas frutas tienen una dulzura deliciosa.
We also saw two enormous pigs in the corral, resting in their mud. They impressed me. I'm not used to rural life, and those animals, with their absent gaze, made me reflect on the contrast between the urban and the natural. When they saw us, they thought we were carrying food and began to squeal, breaking the silence of the countryside.
Vimos también en el corral dos cerdos enormes, descansando en su lodazal. Me impresionaron. No estoy acostumbrada a la vida rural, y esos animales, con su mirada ausente, me hicieron reflexionar sobre el contraste entre lo urbano y lo natural. Al vernos, pensaron que traíamos comida y comenzaron a chillar, rompiendo el silencio del campo.
Before returning, we walked through some streets of San José de las Lajas, a city that combines science, tradition, and community life. It is home to important centers such as the Agrarian University of Havana and the Institute of Animal Science, pillars of agricultural development in Cuba. Its diverse and hardworking population keeps its cultural roots alive through popular festivals and local expressions. Sports also play a prominent role, with venues dedicated to baseball, soccer, and boxing. This city boasts the Nelson Fernández Stadium, home of the provincial baseball team, which also hosts youth tournaments and community events that strengthen the connection between sports and local culture.
Antes de regresar, recorrimos algunas calles de San José de las Lajas, una ciudad que combina ciencia, tradición y vida comunitaria. Alberga centros de gran importancia como la Universidad Agraria de La Habana y el Instituto de Ciencia Animal, pilares del desarrollo agropecuario en Cuba. Su población, diversa y trabajadora, mantiene vivas las raíces culturales a través de fiestas populares y expresiones locales. El deporte también ocupa un lugar destacado, con espacios dedicados al béisbol, el fútbol y el boxeo. Esta ciudad cuenta con el Estadio Nelson Fernández, sede del equipo provincial de béisbol, que además acoge torneos juveniles y eventos comunitarios que fortalecen el vínculo entre deporte y cultura local.
This city retains a peaceful, almost tranquil atmosphere. We returned home in the afternoon, happy to have experienced a different day, filled with greenery, warmth, and fresh fruit.
See you next time 🌳 💚
Está ciudad conserva una atmósfera tranquila, casi pausada. Volvimos a casa en la tarde, contentos de haber vivido un día distinto, lleno de verde, de afecto y frutas frescas
Hasta la próxima 🌳💚
Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Note 13, unidas y recreadas en canva.
Usé Traductor DeepL
The photos were taken with my Xiaomi Note 13 phone, joined and recreated in canva.
I Used Translator DeepL